IT, локализация - max-ls.com
Меню

Области перевода

IT, локализация

Сегодняшний мир немыслим без информационных технологий. Эта отрасль стремительно развивается, расширяется и проникает во все сферы человеческой деятельности – от науки и исследований, торговли и коммерции, обучения и образования до развлечений и личного общения.

Информационные технологии столь же вездесущи, как и разнообразны. Цели, которым они служат, являются универсальными; однако их словесное содержание зависит от языка. Следовательно, простота их использования и привлекательность для пользователей зависит от того, насколько успешно был осуществлен их перевод в прагматическом плане. Даже мелкие детали презентации могут способствовать повышению продаж продукта. Именно поэтому выбор переводчиков для локализации должен быть основан на высоких стандартах и строгих критериях отбора.

Перевод в этой области руководствуется определенным набором правил и требует компетентности в соответствующих языках и информационных технологиях. Растущий спрос на такие навыки привел к возникновению отдельной переводческой индустрии, известной как локализация. Она включает в себя перевод языковой составляющей продукта на местный язык в сочетании с его дальнейшей адаптацией к национальной и культурной среде. Локализация, как правило, относится к адаптации веб-сайтов, программного обеспечения, видеоигр и другого мультимедийного контента. Эта деятельность требует глубоких знаний и личной вовлеченности в целевую культуру, чтобы надлежащим образом адаптировать продукт к местным потребностям.

Max Language Solutions может похвастаться наличием исчерпывающих знаний и опыта в этой сфере. В частности, мы имели дело с такими проектами, как локализация команд пользовательского интерфейса, приложений для смартфонов, руководств пользователя, программных строк систем CAD и CAM, CRM-платформы для предприятий и т.д.

Помимо превосходной квалификации наших сотрудников, наши услуги включают в себя еще одну немаловажную составляющую, которая в значительной степени способствует их совершенству, а именно – строгую систему контроля качества. Она включает два дополнительных этапа обработки текста после перевода. Во-первых, каждый перевод проходит тщательную вычитку, осуществляемую компетентным профессионалом. После этого мы еще раз пересматриваем и совершенствуем текст, применяя программное обеспечение, специально разработанное для контроля качества перевода.

Кроме того, стоит отметить, что в Max Language Solutions применяется система работы, которая позволяет нам напрямую сотрудничать с переводчиками и, следовательно, гарантировать нашим клиентам лучший баланс цен и качества. Наши переводчики являются носителями языков, имеют прекрасный образовательный и культурный фон, благодаря чему в своих подходах к переводу они сочетают находчивость и существенные академические знания.

X

*обязательные поля