Услуги - max-ls.com
Меню
Перевод

Бюро переводов Max Language Solutions предлагает услуги перевода в различных сферах для основных европейских и азиатских языков. Команда высококвалифицированных переводчиков поможет вам приблизиться к целевой аудитории. Мы занимаемся разными типами перевода — начиная общей тематикой, юридическими и медицинскими документами, и заканчивая более узкими специализациями в почти любой области промышленности — и обеспечить высокое качество переводов для наших клиентов.

Перевод с использованием CAT инструментов
      rus

Переводчики компании Max Language Solutions обучаются переводу с использованием разных автоматизированных систем перевода. Использование автоматизированных систем перевода в трехступенчатом процессе перевода помогает гарантировать использование правильной терминологии во всем пакете связанных текстов, соблюдение глоссариев и терминологических баз клиента, целостность всех тегов, отсутствие опечаток, а также правильность цифр и дат. Это также помогает уменьшить усилия и стоимость перевода нескольких аналогичных документов, особенно таблиц или презентаций, а также обеспечить соответствие всего повторяющегося текста в переводе.

Локализация ПО

Локализация программного обеспечения — одна из наиболее часто используемых услуг в связи с быстрой разработкой разных приложений, которые мы используем на работе, дома и в дороге. Переводчики Max Language Solutions помогут вам перевести интерфейс пользователя, экранное меню и другие функции. Благодаря нашей процедуре обеспечения качества, вы получите высококачественную локализацию, ориентированную на конечного пользователя вашего приложения, с соблюдением ограничения количества символов и в соответствии с жесткими стандартами и руководствами по стилю.

Локализация веб-сайтов

Веб-сайт представляет собой платформу, где вы можете представить свою продукцию или услуги таким образом, чтобы легко достучаться до вашей целевой аудитории. Контент веб-сайта всегда связан с рекламой и маркетингом, поскольку сообщение, адресованное вашей целевой аудитории, должно быть четким, понятным и привлекательным, а интерфейс должен быть удобным для пользователей. Наши специалисты имеют большой опыт в локализации веб-сайтов, локализации интерфейсов пользователя и хорошо знают руководства по стилю для локализации. Именно поэтому следует обращаться именно в бюро переводов Max Language Solutions.

Копирайтинг

Услуги копирайтинга включают в себя творческое воспроизведение исходного текста, перефразировав его содержание с соблюдением правил антиплагиата таким образом, чтобы текст можно было легко найти в поисковых системах. Наши специалисты имеют большой опыт в написании и переводе рекламных, маркетинговых и презентационных материалов и гарантируют качественный, ориентированный на читателя результат, с помощью которого вы можете эффективно рекламировать свои товары или услуги.

Срочный перевод

Специалисты бюро переводов Max Language Solutions помогут вам перевести большие объемы текстов как можно скорее без ущерба качеству перевода. Благодаря многолетнему опыту в сфере переводов и опыту наших переводчиков в определенных областях, несколько переводчиков могут работать над одним проектом одновременно. Для обеспечения единообразия мы используем предоставленные клиентом или составленные нами глоссарии, памяти переводов или терминологические базы. Благодаря трехступенчатому процессу перевода, который включает в себя корректуру и контроль качества, мы гарантируем выполнение отшлифованного и точного перевода в быстрые сроки.

Транскреация

Транскреация — это процесс, используемый в переводе маркетинговых и рекламных текстов, нацеленный на создание нового текста на языке перевода с сохранением стиля, цели, контекста и намерения языка оригинала. Это чисто творческий процесс, основанный на образах, создаваемых вашим сообщением в исходном и целевом языках. Специалисты бюро переводов Max Language Solutions имеют обширный опыт перевода маркетинговых и рекламных текстов, и с радостью помогут вам донести до вашей целевой аудитории сообщение на их местном языке.

Культурная адаптация

Поскольку культуры разных стран и континентов отличаются, важно, чтобы текст был культурно приемлемым для определенной аудитории. В том числе, он должен соответствовать традициям и обычаям целевой страны, и иногда необходимо адаптировать глобальные понятия к местным, и наоборот. Профессионалы бюро переводов Max Language Solutions являются носителями целевых культур. Благодаря этому наши переводы учитывают культуру целевой аудитории.

Перевод логотипов

Логотип компании является одним из наиболее важных признаков, которые помогают клиентам узнавать вашу компанию. Он часто содержит девиз компании, который отражает ее видение или миссию. Перевод логотипов — это непростая задача, которую можно поручить только профессионалам, знающим язык и являющимся носителями культуры целевой страны. Max Language Solutions — это бюро переводов, которому вы можете смело доверить перевод логотипа вашей компании, так как наши переводчики — это опытные лингвисты и носители культуры, которые имеют знания в сфере маркетинга и рекламы.

Культурное исследование рынка

В бюро переводов Max Language Solutions часто обращаются с проектами, связанными с культурным исследованием рынка. Эта процедура предполагает исследование новой торговой марки в рамках целевой культуры с точки зрения целевой аудитории. Исследования показывают, как целевая аудитория воспринимает новое торговое название, какие ассоциации вызывает это торговое название, существуют ли торговые марки или компании с аналогичным названием, известным аудитории, есть ли у него отрицательные, положительные или нейтральные ассоциации, и как транслитерировать и транскрибировать его.

Услуги культурного понимания

Наши клиенты часто обращаются в бюро переводов Max Language Solutions, чтобы выяснить некоторые культурные явления или за консультациями по поводу этикета в определенной культуре. Например, когда компания выходит на новый рынок или создает дочернюю компанию в другой стране, необходимо ознакомить персонал с особенностями местных традиций, различными праздниками и поздравлениями, смысл и значение подарков, кодексами поведения, социальной ответственностью, корпоративной культурой, а также бизнес-этикой и юридической этикой.

Вычитка

Вычитка предполагает тщательную проверку текста, в том числе проверку грамматики, орфографии, синтаксиса, пунктуации, упущений и добавлений, неправильного перевода, нумерации, форматирования, использования языкового варианта, несоответствия и других критических ошибок. Этот процесс включает в себя вычитку редактором вручную и вычитку с использованием автоматизированных систем перевода, и, если это возможно, наши корректоры применяют оба процесса. Это помогает обеспечить высокое качество текста, его соответствие исходному тексту и соблюдение стандартов целевой грамматики.

Редактирование

Редактирование предполагает проверку стиля и потока текста для обеспечения удобочитаемости на целевом языке. Этот процесс поможет отшлифовать текст и сделать его полностью ориентированным на целевую аудиторию, что очень важно для клиентов, которые предоставляют свои услуги. Редакторы бюро переводов Max Language Solutions позаботятся о стилистической цели вашего сообщения и приблизят его к вашей целевой аудитории.

Откорректированная редакция

Бюро переводов Max Language Solutions предлагает услуги перевода откорректированной редакции текста, которые могут вам потребоваться после того, как перевод будет готов. С течением времени могут потребоваться некоторые изменения в тексте, когда возникает потребность в создании новой версии текста. Все наши переводы сохраняются в течение длительного периода времени, поэтому в следующий раз, когда вам потребуется перевод аналогичных документов или если уже переведенный текст был изменен, наши специалисты быстро восстановят предыдущую версию из памяти переводов, используя автоматизированные системы перевода, и внесут только необходимые изменения без необходимости заново переводить весь текст. Это поможет вам сэкономить время и деньги.

Оценка качества перевода

LQA или экспертная оценка качества перевода представляет собой процесс вычитки, редактирования и верстки. Этот процесс нужен для того, чтобы проверить наличие пропущенных ошибок или несоответствий, неправильного форматирования, шрифтов, расположения, ограничения символов, а также для того, чтобы в последний раз взглянуть на текст и убедиться, что он удобочитаем и выглядит должным образом. Клиенты бюро переводов Max Language Solutions часто заказывают такие услуги, когда целевой текст уже готов к публикации, чтобы убедиться в том, что он не содержит ошибок.

Постредактирование MT

В последнее время, в связи с быстрым развитием систем машинного перевода и высоким спросом на перевод больших объемов текста в быстрые сроки, клиенты все чаще обращаются в бюро переводов Max Language Solutions за постредактированием машинного перевода. Если вам необходимо перевести ваш контент срочно и по ценам ниже средних, то вам подойдет такая услуга. Независимо от того, выполнен ли перевод человеком или системой машинного перевода, наши квалифицированные корректоры и редакторы проверят текст на возможные ошибки и отшлифуют его так, чтобы он был удобочитаем на целевом языке, а также грамматически и стилистически правильным.

Частичный перевод

Частичный перевод нацелен на перевод только соответствующих частей информации, в которых клиент особенно заинтересован, или на получение общей информации о главной идее текста. Это позволяет значительно снизить стоимость перевода и сэкономить ваше время. Профессионалы в Max Language Solutions выберут необходимые ключевые моменты или основную идею документа и доставят вам готовый текст, который не перегружен лишними деталями.

Транскрибирование

В бюро переводов Max Language Solutions часто обращаются клиенты с просьбой транскрибировать аудио- и видеоматериалы, и наши языковеды знают эти языки достаточно хорошо, чтобы обеспечить качественное транскрибирование с метками времени. Наши основные проекты по транскрибированию включают в себя рекламу, свидетельские показания в судах, исследования, презентации, интервью и другие материалы в различных сферах. Такой процесс осуществляется в два этапа — сначала языковед создает шаблон и вносит в него информацию, а затем корректор сверяет готовый текст с записью, чтобы гарантировать отсутствие пропусков и соответствие текста записи.

Перевод аудио- и видеоматериалов

Специалисты бюро переводов Max Language Solutions выполняют перевод и локализацию аудио- и видеоматериалов согласно стенограмме записи, а также непосредственно с записи без предварительного транскрибирования. Такие услуги часто используются для презентаций, электронного обучения и учебных курсов по различным предметам, рекламы и маркетинга и т. д. Качественный перевод таких материалов должен соответствовать контексту и стилю оригинальной записи, ограничениям относительно количества символов и длины предложения, и иногда может потребовать применения приема одомашнивания, чтобы приблизить текст к целевой культуре. Вы можете доверить свои аудио- и видеоматериалы языковедам бюро переводов Max Language Solutions, и гарантированно получить качественный результат.

Создание глоссариев / TM / терм. баз

Использование правильной и согласованной терминологии очень важно для любого вида документов и текста. Для соблюдения единообразия терминологии во всем тексте наши специалисты сначала составляют глоссарии часто используемых терминов — они могут быть представлены в таблицах Excel, в качестве терминологических баз или памяти переводов для последующего использования в определенной автоматизированной системе переводов — в зависимости от требований клиента. Благодаря этому все термины соответствуют друг другу, особенно, если над одним проектом работают несколько переводчиков.

X

*обязательные поля