Послуги - max-ls.com
Меню
Переклад

Бюро перекладів Max Language Solutions пропонує послуги перекладу в різних галузях для основних європейських та азійських мов. Команда висококваліфікованих перекладачів допоможе вам наблизитися до цільової аудиторії. Ми займаємося різними типами перекладу — починаючи зі загальної тематики, юридичних і медичних документів, і закінчуючи вужчими спеціалізаціями в майже будь-якій галузі промисловості — і забезпечити високу якість перекладів для наших клієнтів.

Переклад із використанням CAT інструментів

ukr

Перекладачі компанії Max Language Solutions пройшли навчання перекладу з використанням різних автоматизованих систем перекладу. Використання автоматизованих систем перекладу в триступеневому процесі перекладу допомагає гарантувати використання правильної термінології в усьому пакеті пов'язаних текстів, дотримання глосаріїв і термінологічних баз клієнта, цілісність всіх тегів, відсутність помилок і правильність цифр й дат. Це також допомагає зменшити зусилля і вартість перекладу кількох аналогічних документів, особливо таблиць або презентацій, а також забезпечити відповідність всього повторюваного тексту в перекладі.

Локалізація ПЗ

Локалізація програмного забезпечення — одна з часто використовуваних послуг через швидкість розробки різних прикладних програм, які ми використовуємо на роботі, вдома та в дорозі. Перекладачі Max Language Solutions допоможуть вам перекласти інтерфейс користувача, екранне меню й інші функції. Завдяки нашій процедурі забезпечення якості ви отримаєте високоякісну локалізацію, орієнтовану на кінцевого користувача вашої прикладної програми, відповідно до обмежень щодо кількості символів, жорстких стандартів і посібників зі стилю.

Локалізація веб-сайтів

Веб-сайт — це платформа, де ви можете представити свою продукцію або послуги так, щоб із легкістю достукатися до вашої цільової аудиторії. Контент веб-сайту завжди пов'язаний з рекламою та маркетингом, оскільки повідомлення, адресоване вашій цільовій аудиторії, повинно бути чітким, зрозумілим і привабливим, а інтерфейс — зручним для користувачів. Наші спеціалісти мають великий досвід в локалізації веб-сайтів, локалізації інтерфейсів користувача та добре знають посібники зі стилю для локалізації. Саме тому слід звертатися саме до нас – в бюро перекладів Max Language Solutions.

Копірайтинг

До послуг копірайтингу належить творче відтворення вихідного тексту, перефразувавши його зміст з дотриманням правил антиплагіату так, щоб текст можна було легко знайти в пошукових системах. Наші фахівці мають великий досвід у написанні та перекладі рекламних, маркетингових і презентаційних матеріалів та гарантують якісний, орієнтований на читача результат, за допомогою якого ви можете ефективно рекламувати свої товари або послуги.

Терміновий переклад

Спеціалісти бюро перекладів Max Language Solutions допоможуть вам перекласти великі обсяги текстів якомога швидше без шкоди якості перекладу. Завдяки багаторічному досвіду в галузі перекладів і досвіду наших перекладачів в інших галузях, кілька перекладачів можуть працювати над одним проектом одночасно. Для забезпечення єдності ми використовуємо глосарії, пам'яті перекладів або термінологічні бази, які надав клієнт або які ми створили самі. Завдяки триступеневому процесу перекладу, до якого входить коректура та контроль якості, ми гарантуємо виконання відшліфованого й точного перекладу в короткі терміни.

Транскреація

Транскреація — це процес, який застосовують під час перекладу маркетингових і рекламних текстів, націлений на створення нового тексту мовою перекладу зі збереженням стилю, цілі, контексту та наміру мови оригіналу. Це творчий процес, що ґрунтується на образах, що містяться в вашому повідомленні мовою оригіналу та мовою перекладу. Спеціалісти бюро перекладів Max Language Solutions мають великий досвід перекладу маркетингових і рекламних текстів, і з радістю допоможуть вам донести до вашої цільової аудиторії повідомлення їхньою рідною мовою.

Культурна адаптація

Оскільки культури різних країн і континентів відрізняються, важливо, щоб текст був культурно прийнятним для певної аудиторії. В тому числі, він повинен відповідати традиціям і звичаям цільової країни, й іноді може потребувати адаптації глобальних понять до місцевих, і навпаки. Професіонали бюро перекладів Max Language Solutions є носіями цільових культур. Завдяки цьому наші переклади враховують культуру цільової аудиторії.

Переклад логотипів

Логотип компанії є одним з найважливіших знаків, які допомагають клієнтам впізнавати вашу компанію. На ньому зазвичай зазначено девіз компанії, що відображає її стратегію або місію. Переклад логотипів — це непросте завдання, яке можна доручити виключно професіоналам, які знають мову й є носіями культури цільової країни. Max Language Solutions — це бюро перекладів, якому ви можете сміливо довірити переклад логотипу вашої компанії, оскільки наші перекладачі — досвідчені перекладачі та носії відповідних культур, які мають знання в галузі маркетингу й реклами.

Культурне дослідження ринку

В бюро перекладів Max Language Solutions часто звертаються з проектами, пов'язаними з культурним дослідженням ринку. Ця процедура передбачає дослідження нової торговельної марки в рамках цільової культури з точки зору цільової аудиторії. Дослідження показують, як цільова аудиторія сприймає нову торговельну марку, які асоціації викликає ця торговельна марка, чи існують відомі аудиторії торговельні марки або компанії з аналогічною назвою, чи виникають негативні, позитивні або нейтральні асоціації, пов'язані з нею, і як транслітерувати та транскрибувати її.

Послуги культурного розуміння

Наші клієнти часто звертаються в бюро перекладів Max Language Solutions, щоб з'ясувати певні культурні явища або за консультаціями щодо етикету в певній культурі. Наприклад, коли компанія виходить на новий ринок або створює дочірню компанію в іншій країні, слід ознайомити персонал з особливостями місцевих традицій, різними святами та вітаннями, змістом і значенням подарунків, кодексами поведінки, соціальною відповідальністю, корпоративною культурою, а також бізнес-етикою й юридичною етикою.

Вичитка

Вичитка передбачає ретельну перевірку тексту, в тому числі перевірку граматики, орфографії, синтаксису, пунктуації, упущень і додавань, неправильного перекладу, нумерації, форматування, використання мовного варіанту, невідповідностей й інших критичних помилок. Цей процес полягає в вичитці редактором вручну та вичитці з використанням автоматизованих систем перекладу, і по можливості наші коректори застосовують ці обидва процеси. Це допомагає забезпечити високу якість тексту, його відповідність вихідному тексту та дотримання стандартів цільової граматики.

Редагування

Редагування передбачає перевірку стилю та потоку тексту для забезпечення його читабельності цільовою мовою. Цей процес допомагає відшліфувати текст і зробити його повністю орієнтованим на цільову аудиторію, що дуже важливо для клієнтів, які надають послуги. Редактори бюро перекладів Max Language Solutions подбають про стилістичну мету вашого повідомлення та наблизять його до вашої цільової аудиторії.

Відкоригована редакція

Бюро перекладів Max Language Solutions пропонує послуги перекладу відкоригованої редакції тексту, яка може вам знадобитися після того, як переклад буде готовий. З часом може виникнути потреба внести в текст деякі зміни, і для цього потрібно створити нову версію тексту. Всі наші переклади зберігаються впродовж тривалого часу, тому наступного разу, коли вам буде потрібен переклад аналогічних документів або якщо вже перекладений текст було змінено, наші фахівці швидко відновлять попередню версію з пам'яті перекладів, використовуючи автоматизовані системи перекладу, і внесуть лише необхідні зміни без потреби заново перекладати весь текст. Це допоможе заощадити ваш час і гроші.

Оцінка якості перекладу

LQA або експертна оцінка якості перекладу — це процес вичитки, редагування та верстки. Цей процес потрібен для того, щоб перевірити текст на наявність пропущених помилок або невідповідностей, неправильного форматування, шрифтів, розташування, обмеження символів, а також, щоб востаннє переглянути текст і переконатися, що він є читабельним і виглядає належним чином. Клієнти бюро перекладів Max Language Solutions часто замовляють такі послуги, коли цільовий текст уже готовий до публікації, щоб переконатися в тому, що він не містить помилок.

Постредагування MT

Останнім часом у зв'язку зі швидким розвитком систем машинного перекладу та високим попитом на переклад великих обсягів тексту в швидкі терміни клієнти дедалі частіше звертаються в бюро перекладів Max Language Solutions за постредагуванням машинного перекладу. Якщо вам потрібно перекласти ваш контент терміново за цінами нижче середніх, то вам підійде така послуга. Незалежно від того, чи переклад здійснила людина, чи його було здійснено за допомогою системи машинного перекладу, наші кваліфіковані коректори та редактори перевірять текст на можливі помилки й відшліфують його так, щоб він був читабельним цільовою мовою, а також граматично та стилістично правильним.

Частковий переклад

Частковий переклад націлений на переклад лише відповідних частин інформації, в яких клієнт особливо зацікавлений, або на отримання загальної інформації про основний зміст тексту. Це дозволяє значно знизити вартість перекладу та заощадити ваш час. Професіонали бюро перекладів Max Language Solutions виберуть ключові моменти або основний зміст документа та нададуть вам готовий текст, не перевантажений зайвими подробицями.

Транскрибування

В бюро перекладів Max Language Solutions часто звертаються клієнти з проханням транскрибувати аудіо- та відеоматеріали різними мовами, і наші перекладачі знають ці мови досить добре, щоб забезпечити якісне транскрибування з мітками часу. До наших основних проектів із транскрибування належать реклама, покази свідків у судах, дослідження, презентації, інтерв'ю й інші матеріали в різних галузях. Такий процес відбувається в два етапи — спочатку перекладач створює шаблон і вносить в нього інформацію, а потім коректор звіряє готовий текст із записом, щоб гарантувати відсутність пропусків і відповідність тексту запису.

Переклад аудіо- та відеоматеріалів

Спеціалісти бюро перекладів Max Language Solutions виконують переклад і локалізацію аудіо- та відеоматеріалів згідно зі стенограмою запису, а також безпосередньо з запису без попереднього транскрибування. Такі послуги часто використовуються для презентацій, електронного навчання та навчальних курсів із різних предметів, реклами та маркетингу тощо. Якісний переклад таких матеріалів повинен відповідати контексту та стилю оригінального запису, обмеженню щодо кількості символів і довжини, й іноді може потребувати застосування прийому одомашнення, щоб наблизити текст до цільової культури. Ви можете довірити свої аудіо- та відеоматеріали перекладачам бюро перекладів Max Language Solutions, і гарантовано отримати якісний результат.

Створення глосаріїв / TM/ терм. баз

Використання правильної й узгодженої термінології є вкрай важливим для будь-якого виду документів і тексту. Для дотримання єдності термінології в усьому тексті наші фахівці спершу створюють глосарії часто використовуваних термінів — вони можуть бути представлені як таблиці Excel, термінологічні бази або пам'ять перекладів для подальшого використання в певній автоматизованій системі перекладів — залежно від вимог клієнта. Завдяки цьому забезпечується єдність термінології, особливо, якщо над одним проектом працюють кілька перекладачів.

X

*обов’язкові поля