Iryna - max-ls.com
Menu
+38(068)558-1414

Industries

Name: Iryna

Something funny about translation: Unfortunately, the funniest things about translation tend to stay secret due to compliance with non-disclosure and confidentiality clauses.

What I love about my job: I like my job because it always makes me learn something new – whether a new CAT tool, a new topic or some new information. As for me, my job is challenging. Every day we have to solve problems related to untranslatability or translation of newly invented products that have no equivalent in my native languages, dealing with marketing and advertising translation and transcreation, browsing through a number of dictionaries to find a specific narrow-field term to fit it in a certain context, and this requires creative thinking and inventiveness, and sometimes even translator’s intuition. I also like my profession, because one may try doing a lot of different things – be a translator, a proofreader, a copywriter, a project manager, a glossary compiler, a QA specialist, a tester, a linguistic expert, a transcriber, a stylistic editor – within any language pairs you work with. Such role switching helps you learn how to concentrate on different assignments, manage your time in a right way and boost your self-discipline. Another thing I like about my job is that we have always something to talk about with my colleagues, all of them have very interesting personalities, we have always something to share with each other, give some advice or just work in accord on some project.

Motto: To be nobody but yourself in a world which is doing its best, night and day, to make you everybody else means to fight the hardest battle which any human being can fight; and never stop fighting. ~ E. E. Cummings

X